Bericht:

19:22 22-08-2019
Bart Aafjes
Wat een enorme hoeveelheid info, dank daarvoor, en wat een heerlijke "old skool" website, ik zou er nostalgisch van worden.

Laat u a.u.b. nooit overhalen tot een modem 13 in een dozijn site,
17:16 26-06-2019
Tom
Beste Marten

Mijn complimenten voor. Het voor woord van prinses van mars uit het Amerikaans
Inderdaad dit verduidelijk een stuk uit de film
Bedankt Voor deze info

Groetjes Tom
14:39 27-02-2017
Rob Hall
Heeft u misschien de boeken van John Carter van Mars door Edgar Rice Burroughs geschreven.
Ik ben op zoek naar de delen 5 t/m 11 in de Nederlandse taal.
Er werd ooit aangegeven dat De Prinses van de Roode planeet (deel 6), Zwaarden van Mars (deel 8) en De Monsters van Mars (deel 9) wel vertaald zijn in het Nederlands. Deel 5 (The Chessmen of Mars), deel 7 (A fighting Man of Mars, deel 10 (Llana of Gathol) en 11 (John Carter of Mars) zouden destijds niet vertaald zijn.
Wie kan mij aan de Nederlandse-versie helpen en wat vraagt u daarvoor ?
Alvast dank voor uw aller moeite.
Rob.
Geantwoord op: 10:04 04-04-2017

Als De Monsters van Mars op marktplaats al voor 125 euro wordt verkocht is het wellicht goedkoper de pdf bestanden op de tekst-website uit te printen als boekje. (Steeds per 16 pagina's een katern in boekformaat uitprinten - dat kunnen de meeste printers tegenwoordig geloof ik wel - en dan in een kleine ordner verzamelen.)
Zoals op de webpagina van o.a. De Monsters van Mars is vermeld zijn delen 5, 7, 10 en 11 inderdaad NOG niet vertaald.

23:44 01-10-2016
Leo
Mijn complimenten voor deze site. Wat een werk is daarin gestoken en het ziet er allemaal heel compleet en overzichtelijk uit.

Zelf heb ik meer dan 60 jaar geleden de eerste Tarzan-boeken gelezen, die ik later van mijn vader heb geërfd en die nog steeds in mijn boekenkast staan, een beetje verslonst en zonder stofomslagen, helaas, maar ja.

Boeken in de oude spelling, mensch etc.

Een scene die mij altijd is bijgebleven, is wanneer Tarzan in de hut van zijn ouders, plaatjesboeken ontdekt, dingen waarin letters als kevers over de bladzijde kruipen en waarmee Tarzan zichzelf leert lezen, zonder te weten hoe hij het moet uitspreken.

En dan heb je ook de tocht in de verborgen wereld, waar mensen wonen met een staart; een soort missing links. Er zijn blanke staartmensen en zwarte, de Ho-don resp. Waz-don, als ik het mij goed herinner. Don = mens, ho = wit, waz = zwart. Een woordenlijst stond achterin. Tolkien had ervan kunnen leren. Wat zeg je? Hij hééft ervan geleerd?

En na het doden van de leeuw, veegt Tarzan zijn bebloede handen af aan zijn lendedoek, tewijl in het verre Engeland zijn familielid Lord Greystoke zijn vingers afspoelt in een zilveren kom met geparfumeerd water. Gaaf was dat.

Groeten,
Leo

PS 1) Vertaler Hans van Assumburg was het meest bekende pseudoniem van de schrijver en journalist Cornelis Johannes Maria (Kees) Fens) (“senior&rdquo (1921 - 1975.)

De bekende literatuurcriticus / hoogleraar Cornelis Walterus Antonius Fens (Kees Fens junior(1929-2008)), was een volle neef van senior, met wie deze niet verward wilde worden.

Onder zijn eigen naam zijn er geen publicaties van Kees Fens sr. bekend. Behalve onder de naam Hans van Assumburg schreef hij ook onder de onderstaande pseudoniemen

Kees van Ginneken,
Hans van Zuydveen,
Karin de Leeuw
Liesbeth van Hierden

Bronnen: Catawiki en Wikipedia (de onderstreepte namen hebben een eigen artikel op Catawiki c.q. Wikipedia.)

PS 2) vertaler A.D.Hildebrand geb. 1907; overleden 1977. Beter bekend als de auteur van de boeken over Bolke de Beer en Monus de man van de maan (hoorspel en 4 boeken 1951-1953) en nog véél meer,

PS 3) Willem Jacob Aarland Roldanus (1877 - 1940) was een Nederlands vertaler.

Tussen 1912 en 1938 vertaalde Roldanus tientallen romans en enkele non-fictie boeken uit het Engels, Frans en Duits in het Nederlands. Hij vertaalde onder andere werken van Émile Zola, Tarzan boeken van Edgar Rice Burroughs en romans van Henry Rider Haggard. Zijn laatste grote werk was de Nederlandse vertaling van Gejaagd door de Wind van Margaret Mitchell. Ook vertaalde hij enkele boeken uit het Russisch, Zweeds en Noors.
bron: Wikipedia

PS 4 en zo is er waarschijnlik nog meer te vinden over de vertalers van Burroughs
Geantwoord op: 10:22 02-10-2016

Bedankt voor de complimenten en de geleverde informatie.
Wat Roldanus betreft, alle latere 'vertalingen' van "Tarzan van de Apen" blijken geen vertalingen maar bewerkingen van zijn vertaling te zijn.

10:48 12-02-2015
Koos Ramsdonk
Ik ben ook erg blij met de geleverde boeken. Ook leuk dat je ze zelf even kwam langsbrengen omdat je toch in de buurt was. Scheelt toch maar weer mooi in de verzendkosten. En ze waren toch al goedkoop en in goede staat, zoals ik ze zelden tegenkom. Doe graag weer zaken met je.
14:11 02-02-2015
Karel Traublich
Prachtige site met veel informatie. De boeken heb ik inmiddels van je ontvangen. Voor zulke oude boeken verkeren ze nog in een geweldige staat. Na vele jaren zoeken op markten en bij antiquariaten kon ik nu eindelijk mijn verzameling weer eens uitbreiden. Bedankt!
16:29 28-04-2014
jan tol
Ik ben geboren in 1964 en las / kocht als kind rond 1970 altijd boekjes van tarzan. Wist echt niet meer wie de schrijver was e.d.
Kom ik er toch op de rommelmarkt eentje tegen, te weten het stripboekje "de leeuwen van Ras Ubie". Leuk, nostalgie. Ik zie 'm nog niet bij de titels staan op deze site
Geantwoord op: 10:18 30-04-2014

Dat is omdat dit script van Gaylord Dubois niet gebaseerd is op een verhaal van Edgar Rice Burroughs. Meer informatie over de stripverhalen te te vinden op http://www.hollandmeetserb.nl

12:02 14-01-2014
Peter Grinwis
Hoi Metten,

Ik ben thuis mijn leesboeken aan het invoeren en vermeld daarbij ook meteen wat voor soort boek het is. Bij het boek "Tarzan de ontembare" vroeg ik me af of dit een fantasie, een fictie of een roman is. Vandaar dat ik natuurlijk op jouw site kwam, maar nu weet ik het nog niet ... hahaha

Mooie site, mooie verzameling, mooie schrijver!

Met de vrolijke groeten,
Je neefje Peter
18:42 21-02-2013
jaap van duijn
Ben al een paar jaar op zoek naar 2 boeken,dat zijn, verdwaald op venus en ,monsters van mars,wie o wie kan mij helpen.
11:20 14-03-2012
Raymond Gates
Hallo,

Kan iemand mij vertellen waar ik de John Carter boeken kan bestellen die in het Nederlands geschreven zijn?
20:48 29-12-2011
LUDO VAN DEN STEEN
Dag Martin, geweldige site . Prachtig verzorgd en informatief . Zojuist op Uw site te weten gekomen dat ik nog 1nrtje ontbreek van Ivanov's ( het extra75 nrtje ) . Heb je al gehoord van de Tarzan strip uit " De Dag " uit de vroege jaren 30 ? Enfin Belgie is steeds bereid te helpen ! Proficiat met de site !! Een fan uit Belgie Ludo van den Steen
17:13 17-12-2011
tom
je site s adembenemend goed werk maar dat is al jaren
je ben de erbzin in Nederland groeten to you and all erb fans
16:00 17-12-2011
Rommie
Hallo broertje,Sinds de laatste keer, dat ik hier was, heb je de verzameling weer aardig uitgebreid.Nu ook met die Afrikaanse boeken.Wordt het niet eens tijd dat je bij D.W.D.D. komt?Ik ben trots op je.
12:49 05-12-2011
John
Geweldig handige site, goed verzorgd. Ik ben zelf al jaren ERB verzamelaar en bezit 140 verschillende drukken van de verschillende boeken.

Martin, wel gemeen om een niet verkrijgbare 35e serie toe te voegen, zo krijg ik mijn lijst nooit compleet. Of weet je nog exemplaren te koop?
20:33 22-04-2010
Jorg
Geweldige site !
Berichten: 1 t/m 15 van de 37.
Aantal pagina's: 3
[1] 2 3Ouder